HogarVenganza
75
En el ring: la historia de las chicas del boxeo
Hora de recogida: 2024-10-21
Compartir
Dónde ver
Editar
Palabra clave
Editar
- Revenge
- Romance
- Twisted
- strong female lead
Resumen
Editar
La hija de la reina de las MMA Lily Gray fue intercambiada por la propia hija de Maya Kurt. Dieciocho años después, la hija hereda las habilidades boxísticas de su madre. Sin embargo, madre e hija no pueden reunirse debido a la interferencia de Hannah Gray y Logan Hall. Al final, Logan Hall se enfrenta a la justicia y Hannah y Wendy se enfrentan en el ring de boxeo. Independientemente del resultado, ambos son campeones por derecho propio.
Episodios
Más
- Ep. 1A dramatic scene unfolds as a mother's world is shattered by the loss of her child. She begs the doctor to save her baby, but it's too late. The mother is consumed by grief and desperation. Meanwhile, a conversation between two people reveals that a woman, possibly the mother, is a former champion and her sister is a prominent figure in the city. They discuss a child who is born with a special destiny, having "eaten the heavenly medicine." The scene shifts to a discussion about an upcoming championship match, where a fighter is being pressured to participate. The fighter's decision will have significant consequences, and their sister, a dominant force in the fighting world, refuses to back down.
- Ep. 2Lily Gray's daughter was swapped with Maya Kurt's child. Eighteen years later, the daughter inherits her mother's boxing skills. Yang, the president of the fighting association, arrives and demands that a young fighter be handed over to him. The fighter refuses, saying he is no longer Yang's disciple. Yang insists, but the fighter's companions intervene, warning Yang not to push his luck. The situation escalates until the fighter decides to leave with his friends, despite Yang's protests. Later, a character reflects on a familiar feeling after meeting someone, and the scene ends with an unclear conversation between two people.
- Ep. 3A young fighter is discovered by a coach who wants to train them at the international gym. The fighter is hesitant due to their current situation, having to pay off debts for their mother's medical treatment. The coach offers to help with the debt and invites the fighter to join the gym, seeing potential in them. The fighter is torn between pursuing their own dreams and responsibilities. The coach encourages them not to give up on their aspirations, despite their difficult circumstances.
- Ep. 4Yan Jianan, the supposed daughter of Yan Ziqi, returns from abroad. She is expected to participate in the Longsheng Fighting Championship and is believed to be a strong contender for the title due to her training and experience. However, it is revealed that she is not actually Yan Ziqi's daughter, but rather someone who has been trained by her. Despite this, the people around her continue to refer to her as "Miss" and believe she is the real deal, causing confusion and misunderstanding. As Yan Jianan tries to correct them, they remain skeptical due to her resemblance to Yan Ziqi.
- Ep. 5It appears you've provided a transcript of a conversation in Chinese. I'll do my best to summarize the content and provide an English translation. The conversation seems to be taking place in a martial arts gym or training facility. A woman named Lin Wenli (林文丽) is being accused of impersonating Yan Xiaojie (阎小姐), the daughter of the gym's owner, Yan Laoshi (阎老师). The people in the gym are upset with Lin Wenli for allegedly pretending to be Yan Xiaojie and causing trouble. They demand that she leave the premises immediately. Lin Wenli insists that she never claimed to be Yan Xiaojie and that the others have mistaken her identity. Despite this, the others continue to harass and insult her, eventually forcing her to leave the gym. Here's a rough translation of some key phrases: * "你竟然冒出大小姐的身份" (You dare to impersonate the young lady?) * "我看你是不想混了" (I think you don't want to be part of this group anymore) * "把他赶走散了" (Get rid of her, scatter!) * "林文丽就算是阎老师来的,但是你坏了国际馆的规矩" (Lin Wenli, even if you were brought here by Yan Laoshi, you've still broken the gym's rules) Please note that the translation may not be perfect, and some nuances may be lost in translation. If you have any specific questions or would like further clarification, feel free to ask!
Videos
Más
Mi Calificación
Principales Contribuidores
- Johan
- Viet
- Luigi
Ver Historial de Ediciones
¿No sabes qué sketch ver? Yo te ayudaré.
Elige tu obra de teatroBuscar