ThuisStedelijk
Billionaire hides her identity, works as a food delivery but overbearing CEO loves she at all costs
Ware erfenis: liefde en eer
73

Ware erfenis: liefde en eer

Verzameltijd: 2024-10-21

Delen

Waar te kijken

Bewerken

Trefwoord

Bewerken
  • Family
  • Urban

Overzicht

Bewerken
Simon Yates, de rijkste man, was van plan zijn enorme rijk gelijkelijk onder zijn vier kinderen te verdelen. Maar het lot had andere plannen. Door een tragisch auto-ongeluk raakt Simon in een vegetatieve toestand. Terwijl zijn drie zoons hun vader verwaarlozen, blijft zijn jongste dochter standvastig. Ze brengt talloze dagen en nachten door aan Simons bed, haar liefde en toewijding zijn onwankelbaar. Wonderbaarlijk genoeg wordt Simon na drie jaar wakker. Gedesillusioneerd door het verraad van zijn zoons neemt Simon een schokkende beslissing.

Afleveringen

Meer
  • Ep. 1
    It appears that you have provided a transcript of a conversation in Chinese. I'll do my best to summarize the content and provide an English translation. The conversation seems to be about a family discussing their father's medical condition and the cost of his treatment. The father has been injured and needs immediate surgery, which will cost 1 million yuan (approximately $145,000 USD). The sons are hesitant to pay for the treatment, citing that it's too expensive and that they don't have enough money. One of the sons suggests that they shouldn't waste their money on the father's treatment, implying that he's not worth saving. Another son agrees, saying that they should focus on their own interests and not bother with the father's medical expenses. The conversation also mentions a daughter who is willing to help with the medical expenses, but her brothers are unwilling to listen to her suggestions. Later in the conversation, it appears that the family is discussing business investments and one of the sons is being dismissive and rude to someone who is trying to pitch an investment opportunity. Overall, the conversation suggests that the family is dysfunctional and prioritizes their own interests over their father's well-being. Here are some key phrases and their translations: * (bà ba zhè me le) - "Dad is like this" * (yī huì jiù sǐ) - "If we don't save him, he'll die" * (wǒmen de qián bù gòu) - "We don't have enough money" * (bǎ qián fàng zài lǎo tóu shàng) - "Putting all the money on the old man's head" * (wǒmen zhè cì dōu xiān shōu xiàn shí le) - "We're all just looking out for ourselves this time" Please note that the translation may not be perfect, and some nuances may be lost in translation. If you have any specific questions or would like further clarification, feel free to ask!
  • Ep. 2
  • Ep. 3
  • Ep. 4
    It appears that you have provided a video title and introduction, as well as subtitles for Episode 4 of the video. The subtitles are in Chinese, but I can try to translate them into English. Here is a summary of what I understand from the subtitles: The episode appears to be about a person named Ye Wenrong (叶婉容) who has been taking care of her father. She is being recognized and awarded for her filial piety by various organizations, including a TV station, a hospital, and her former middle school. The awards include a trophy, a cash prize of 100,000 yuan, and medical benefits for her father. The hospital representative also offers to provide her with a special medical card that allows her to receive priority treatment at any time. Ye Wenrong's former middle school also recognizes her achievements and awards her a scholarship to help her pursue her university education. Throughout the episode, Ye Wenrong is shown to be humble and grateful for the recognition, and she thanks everyone on behalf of her father. Please let me know if you would like me to clarify or translate any specific parts of the subtitles.
  • Ep. 5
    It appears to be a transcript of a conversation in Chinese. I'll try to break it down into smaller sections and provide a rough translation: **Section 1** Someone is talking about a person who has been awarded a title or honor ( lines 1-5). Rough translation: "The person has been awarded the title... congratulations!" **Section 2** A conversation between two people, possibly family members, discussing a celebration for someone's university acceptance (lines 6-30). Rough translation: "Today we should celebrate... university life won't be tough... let's go eat something good." **Section 3** A person is talking to someone about a house or property, mentioning that it has good feng shui and will be rebuilt into a large villa (lines 31-45). Rough translation: "This house has good feng shui... we'll tear it down and build a big villa." **Section 4** A conversation between two people, possibly business associates or colleagues, discussing a project or task with a deadline (lines 46-60). Rough translation: "You have 10 minutes... I have something to attend to... don't worry, I'll take care of it."

Video's

Meer
  • Billionaire hides her identity, works as a food delivery but overbearing CEO loves she at all costs
  • 【ENG SUB】After betrayed, she returned to her richest daughter identity,took revenge on the scumbag
  • Korean Actresses RUINED Their Faces With Plastic Surgery?
  • He Thought His Wife Is A Weak Unaware That She Is The Boss Of The Most Dangerous Gang In Japan
  • The delivery boy is the son of the richest,he inherited the company and reached the top of his life!

Recensie

GebruikerAvatar
Lowell
score
The resilience of unwavering love and the courage to face betrayal bring泪光至眼眶,情感深处的坚韧与勇气令人动容。然而,家庭守护者的决心,在威胁面前毫不退缩,那份义无反顾令人心疼而又敬佩。

Rephrased for emotional resonance:
Seeing resilience in the face of betrayal and witnessing a family protector's unwavering courage fills me with both heartache and admiration.
2025-01-09 07:11:18
Beoordeling

Mijn Beoordeling

score
score
score
score
score

Top Bijdragers

  • Kadir
    Kadir
  • Vu
    Vu
  • Lucius
    Lucius
Kadir
Vu
Lucius
Luisalberto
Bekijk Bewerkingsgeschiedenis

Weet je niet welke sketch je moet bekijken? Ik zal je helpen.

Kies je sketchZoekopdracht

kiwishortkiwishort